University of Virginia Library

Search this document 


24 occurrences of Li Shangyin
[Clear Hits]
  
collapse section 
  
  
  
  

 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
collapse section6. 
collapse section068. 
  
  
collapse section069. 
  
  
collapse section070. 
  
  
collapse section071. 
  
  
collapse section072. 
  
  
collapse section073. 
  
  
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
10   11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 

24 occurrences of Li Shangyin
[Clear Hits]

五言律詩 韋應物 賦得暮雨送李冑

楚江微雨裡, 建業暮鐘時。
漠漠帆來重, 冥冥鳥去遲。
海門深不見, 浦樹遠含滋。
相送情無限, 沾襟比散絲。

Five-character-regular-verse
Wei Yingwu A FAREWELL IN THE EVENING RAIN TO LI CAO

Is it raining on the river all the way to Chu? ---
The evening bell comes to us from Nanjing.
Your wet sail drags and is loath to be going
And shadowy birds are flying slow.
We cannot see the deep ocean-gate --
Only the boughs at Pukou, newly dripping.
Likewise, because of our great love,
There are threads of water on our faces.